Monday, July 30, 2012

From H. R.


I got a kindle form Wendy, uncle brought it back a few days back.  I was playing with it, trying to find what can I download for free...  As usual, I looked backward since I have no knowledge of what my contemporary likes.  I got bible, paradise lost, aesop, brother grimms and the private letters of Henry Ryecroft.  I have the Chinese translation of the last book.  But I think the translation is rough on the edge.  I tried to find this book in both library and online source, but none was found.  I am happy that I find a free one with the kindle. 

There is something really draw me to the words in that book, the private letters of Henry Ryecroft.  The hard words about life, is one of the reason I think.  The understanding of human sweat in the daily pursuit of bread is one.   I finished reading the  Chinese version until the end of Spring section of the book.  Those two topics really strike my thoughts.  Some might laugh at me about I am not working at all, how could those words affect me in anyway.  I thought of that myself.  I felt so sad that I had that thought.  Maybe I like the tough words.  Or maybe I could understand without really experience it.  But no matter what's the reason, I felt sad.  It seemed that any feeling could be understood by using sadness.

I read in English, the introduction of the book from kindle today.  I must say, some of the wording is very personal to me.  For example,

"...was, certainly not a broken spirit, but a mind and temper so sternly disciplined, that, in ordinary intercourse with him, one did not know  but that he led a calm, and contended life."

"Ryecroft had never erred by lack of reticence; as was natural in a sensitive man who had suffered much, he inclined to gentle acquiescence, shrank from argument, from self-assertion."

We all had illusions about ourselves and other people.  Some words I perceived as personal to me in some way now, it might feel like an impossible later on in my life.  But such an illusion does exist.  If it is an illusion, how do I know it is?  If it is not an illusion, how do I know it is not?  The only thing I do know is that these words does feel strikingly personal to me right now.   

Tuesday, July 24, 2012

random narcissistic

progress is a dance between order and chaos.  if you are talking about progress, then you are talking about a spinning coin.  a coin has two sides.  when it is silent and stiff, only one side is up, either heads or tails.  But actually there's third picture you can derive from the coin.  that is when the coin spinning.  is that an illusion?  yes, but we cannot deny the fact that it creates another picture out of the combination of the heads and tails.  And such is progress. 

when we talked about liberty, we can all ration to the point of limited liberty.  but mostly, liberty would drive itself to the point of absolution.  as we can see, the other side of the coin becomes the law and order.  the illusion of progress has to be a combination of liberty and law.  the coin not only has to stand up, it has to be spun as well.  what the coin ended with which side up is quite unpredictable.  And once it is dead on the ground, somebody needs to pick it up and spin.  when the coin gradually stops spinning, only a skillful person could make it to remain in a spinning state.  if failed, the outside force would only shorten the spinning chance. 


Monday, July 23, 2012

姑家

絲瓜(到姑家)

正月到姑家,姑家未種瓜; 二月到姑家,姑家正種瓜;
三月到姑家,姑家瓜發芽; 四月到姑家,姑家瓜開花;
五月到姑家,姑家花長瓜; 六月到姑家,姑家正吃瓜.

salesman of emotion

I am a salesman of emotion.  I sell all kinds of emotion. Let me explain.   

I am fortunate to be born in the 21st century when there are many incredible breakthroughs in medical field, especially in the mental department.  One of the greatest achievement of human being is finding out how emotion is processed, where it is originated, and how long it last.  Once we know completely about it, thanks to neuroscience,  we can start to sell it. 

It is a face that most people pursue certain emotions, like happiness, excitement...etc.  But they usually use physical means to induce emotion.  Our product, however, is much safer.  Many people would try to relax, by means of alcohol, speeding on highway, eating, sex and etc...  We on the other hand, provide either a simple pill, or a  electric product to induce the emotion that our customer want.  Customers can control the duration of the effect, level of the emotion, and with our advance product, they can even experience the emotion with a destination, which is a fantasy world, where they are safe from the physical world.

As we know, emotions don't last very long.  Some of the problematic symptoms,  like depression, or panic, can actually be cured by applying our product every day.  Our product will train your brain to regain the impaired function, and suppress the overly active part of it. 

I hope my presentation could answer your question about our products.  If you have any question, please contact us through email, telephone, or our website.  Thanks. 


Friday, July 20, 2012

English and its language

My mom was reading her watchtower magazine one day while she came across a word.  The paragraph read like this:

{Just Another Book?

"All Scripture is inspired of God and beneficial..., that the man of God may be fully competent, completely equipped for every good work."  ---2 Timothy 3:16,17.

Some people hesitate to make such an unqualified statement about the Bible....}


Now, she found that she could understand about the word, "unqualified".  So she immediately looked it up from a dictionary.  To her surprise, this word meant "absolute", "complete"!  When I got up that morning, she started to tell me about it.  I was surprised too.  So I looked it up again. And what do you know, one of the meaning of "unqualified", is "absolute", "complete".

When my sister was up, she asked about the word.  My sister read the paragraph, and then thought it meant "un-qualified".  My mom then revealed what she found out about the word.  But my sister did not really believe it, so she looked it up by herself.  She was confused afterwards and decided to as her husband.  When PQ came down the stairs, my sister asked him about the question.  My brother-in-law read the paragraph, and decided it was "un-qualified", rather than "absolute", or "complete".  And he added, the statement was not the one in the quotation mark, it was actually the title: Just Another Book?  Although my mom insisted that the statement was the ones in the quotation mark.  My sister started to waiver.  I was about 80% leaning towards my mom.  We decided to wait for the Chinese version came out.

The Chinese version was kind on the fence.  But it added more weight to my mom's case than PQ's.  I am completely convinced by my mom now.  She even went out to ask her sisters about this question.  It was to her surprise that none of her English-native-speaker sisters really understand the word, along the sentence.  All of them thought the word, "unqualified" meant "un-qualified", nobody thought of otherwise.  Even more surprised was that none of them felt the sentence was not making any senses before my mom mentioned it. 

It is official, English is not logical.  Because after this incident, there's another one.  This time the culprit is a word, "implicit".  Surely, this word is the opposite of "explicit", right?  Yes.  But that only half the meaning.  The other half of the meaning is..."absolute", or "complete"...  It is completely out of blue. English, is officially not logic...lol

Friday, July 13, 2012

五月到加拿大

我五月的時候去了一趟加拿大.  總共七天.  頭尾兩天大蓋有超過廿小時的車程.  我和我妹妹還有三個他教會的人一起去.   我們的目的是去拿一張教英文的證書.  每天大概要上個七八個小時的課.  滿密集的訓練課程.  上課的地點是在多倫多外圍的一個小鎮. 

上課的老師非常風趣.  他已教了四十個年頭了.  他今年七十多歲, 帶了一口濃重的英國口音.  不過, 還是很容易聽得懂他在說甚麼.  他教給我們四十種教學的方法.  聽他講課真是非常輕鬆.  好像每幾分鐘, 全班就會爆出歡笑. 

加拿大沒有我想像的冷.  我以為五月的時候應該還是蠻冷的.  沒想到他比波士頓還要暖點. 

我在那邊第一次吃到沙威瑪!  還有中東夾餅.  那邊似乎很多中東人.  我在吃卜派炸雞的時候, 櫃檯都是中東的小妹妹.  他們的眼睛好大! 

這個老師全球到處跑.  上課的時候, 肢體語言豐富極了.  也因為到處跑, 他各處的語言都好像會一點.  而來參加課程的學生裡, 我也聽到至少十幾種語言.  真的是很難得的經驗. 

我帶了兩百塊美金.  加拿大蠻多收美金.  現在兌換率幾乎是一比一. 

這四十種方法其實在其他地方都是要花一學期才學會的.  如今他濃縮成七天的課程.  這實在是需要練習. 

來回的路上, 幸虧有 Dom, 還有小瑋, 還以 Les.  不然就很難挨了. 

與會上有很多漂亮的女生.  真好.  :)

Thursday, July 12, 2012

德州的旅遊

三月中旬, 我去了德州一趟.  自從和大表姊在她介紹的小站上聊天, 就常常想去見見大表姊, 和他的家人.  我上次見到他們已是七八年前了吧.  當時, 大姨還在大表姊幫忙帶她老二呢.  今年本來是說要在毛去德州比賽武功的時候去, 可是, 我一拖再拖, 錯失機會.  於是她說乾脆等她的小孩放春假的時候再來好了.

我在買機票的時候, 媽媽想到說, 他們可能會希望在春假期間, 有點自己的家庭生活, 所以我只買了五天來回機票.  我從星期六住到星期三.  本來, 媽媽也想來的.  因為一方面她也可以走動一下, 一方面她也可以去見佩蘭阿姨.  但是她看看機票太貴了, 就放棄了.  但是媽媽要我帶 Joanne Chang 的甜點食譜去感佩蘭阿姨看.  媽媽是很喜歡和別人共享她認為的好東西的.

在飛機上, 從波士頓到休士頓的空中, 我看到波士頓還是一片枯黃的陸地, 到了不知道是南卡還是北卡時, 地上的竟已經綠草如茵了!  我到了休士頓的時候, 還和大表姊夫提到了這個奇景.  我想我是有滿驚奇的.  波士頓s那時看起真的像是一片黃土高原... 

我到了機場先看到了大表姊夫. 第一眼的感覺就是瘦了.  他還滿得意的.  之後才看到原來, 他們全家出動來接我. 他們的老大已經快跟我一樣高了.  老么看起來瘦瘦黑黑的.  老大跟我打了一聲招呼, 我不記得小的有跟我大招呼.  大表姊問我旅途還順利嗎?  我說還不錯, 滿順的.  然後我們就去吃了一個晚餐.  很不錯的餐廳, 竟然滿便宜的.  真好.  休士頓聽說中國人一大堆, 中餐館也是.

我們第二天, 坐了車子就在他們家附近逛一逛.  結果大雨滂沱, 這麼大的雨已不能用雨來稱呼了.  要用瀑布...   還好這種 "瀑布" 來的快, 去的也...還算快...  我們還是到他們附近公園去看看.  大表姊說這公園的樹都是核桃樹.  季節來的時候, 還有專門的卡車來這裡採收果實.  我記得我們下午去溜冰去了.  老么喜歡溜冰, 大概因為裡面有朋友.  老大就沒有那麼喜歡溜冰.  溜一溜就跑到座位上和自己的老爸聊天.老大很活潑, 可以看出有一種自信.   對人也不認生.  把我來之前的害怕一掃而光.  我已經很久沒溜冰了, 繞幾圈後, 就開始練習倒退和如何停下來.  在這過程裡, 還有一個大概跟老么一樣年紀的小女孩想跟我玩抓鬼的遊戲, 但是這種追逐跑跳碰的遊戲我現在是不敢玩了... 

晚上, 我和大表姊和姊夫各做了一道菜.  我做了用烤箱拷出來的乾扁四季豆.  不是很成功,我又烤了一個茄子, 也不成功.  但是, 大表姊後來炒了點洋蔥蝦米和老乾媽辣椒醬, 加到茄子裡, 把這道菜變好吃了...   大表姊ˇ自己先炒了一支菜, 裡面是肉絲, 姊夫就笑, '你看,肉絲, 蘇州菜就是這樣的!'  大表姊夫做了一個雞, 白白的, 好像是栗子炒雞, 食譜的照片好像是紅的... 那天晚上就寢前, 大表姊還炒了一大袋的甜核桃, 那是雞蛋白和糖做成的.  細節是怎樣, 還得再問問...  

我記得我還有在他們家後院射箭, 但是, 我忘記是哪一天了...  lol

星期一, 佩蘭阿姨和表弟來了.  本來姨丈也要來, 但是, 他肚子痛, 不能來了.  表弟還帶了一個籃球, 我才注意到球就感覺有趣. 我也有類似的一顆 "毛茸茸" 的球, 玩太舊了.  他還滿興奮的.  我說我們應該玩球就好了, 不用去坐火車了.  我們就出發開了好像四五個鐘頭的車, 去做火車.  原來, 德州的人都沒坐過火車.  所以這對他們來說是一件滿新鮮的事.  這四五個鐘頭的車程, 還好有表弟和大表姊的老大.  不然就很無聊了.  老大跟我的表弟當然是很熟悉的.  表弟也很喜歡逗逗老大, 老大也很喜歡被逗...  老么呢, 坐在後面和佩蘭阿姨在一起.  老么很安靜, 不是在睡覺就是在玩 ipad.  我仔細想想, 我和老么說話的時間是屈指可數.

到了坐火車地方, 在火車上, 我和小孩坐一起, 佩蘭阿姨和表姊姊夫坐一起.  老大和老么玩 ipad, 表弟聽音樂.  火車上的時間是一個小時多一點.  我聽到佩蘭阿姨他們的聊天, 佩蘭阿姨提到他以前坐火車的經驗,  第一次坐火車就是從蘇州到廣州, 那時外婆帶著佩玉佩蘭, 還有小牛要到台灣去和外公會面.  那時大陸已經淪陷十年了.  他們帶了不少東西, 車廂也擠滿了人, 車座位上除了行李祇夠給小牛舅睡覺, 佩玉和佩蘭這對雙胞胎只好睡在座位下, 也就是地板上.  不過我回來問我媽和小牛舅, 他們好像沒啥印象.

我們在目的地吃當地的烤肉, 那鎮看起來滿荒涼的, 這火車上載來的生意想必是一個好事.  看了一個火銃的西部表演, 就又坐上火車返程.  這一路上, 大家昏昏欲睡, 我借了表弟的音樂來聽, 他朋友製作的音樂.  還蠻好的.  之後, 我們又決定到一個 Japanese Garden 的地方, 到了之後, 那地方竟然變成了中華園...蠻好玩的.  大概是給大陸買了.  那地方滿漂亮的.  完了之後, 表弟說想找個籃球場玩, 我附議, 老大竟然也舉手贊成. 結果我們繞了一大圈, 找到一個好像叫做 trinity college 的球場, 玩了三十分鐘, 就去吃大牛排去了.  因為好像有人來查了, 後來我才聽他們說,那場只給 Trinity college 的人玩... 

這期間, 大表姊看我們玩,姊夫和佩蘭阿姨在車上等.  我的感覺是,這比旅遊似乎更有趣.  但是, 我也想到那在旁觀看, 不願意插手的人, 如果一定拉他們來玩, 他們一定覺得旅遊比較白相.  這世間真是充滿了不同的人.  即使只是小小的一群家人在一起, 都有那麼多的不同.  大表姊自己或許更喜歡旅遊, 他就帶著他的女兒到處走.  我相信他女兒的眼界就從此打開.  雖然他小孩不見得有他得到的多, 因為他們還小, 但是, 他自己從 "帶著女兒到處走" 必定也有一定的樂趣.  他們又拍了那許多照片, 將來可都是回憶的好題材.  我也想到我母親和佩蘭阿姨在他們當年輕媽媽的時候比較少機會這樣做.  大表姊是滿幸福的. 

我們晚上住進旅館, 我和表弟一間.  我們聊到蠻晚的.  一開始好像是在談 NBA, 他說他最喜歡 Lebron, 他覺得 thunder 這次會贏 nba 冠軍, 他在 Portland 住了幾年...  我說, 我覺得 馬刺比較有可能.  後來又談到他現在的工作, 他的爺爺和奶奶.

第二天, 我們一大早又開了兩三個小時到 San Antonio, 先去吃了一頓墨西哥餐.  然後去走 River Walk.  記得我們還在車上討論啥是 Alamo.  表弟說是美國抵抗外星人, 老大就哈哈笑.  後來真到了 Alamo, 看到人實在是太多了, 我們就去玩一個鬼屋和那些專供遊人玩的店, 姊夫買了一張很貴的票, 讓我, 表弟, 和老大可以去玩三個店.  結果我們玩了兩個地方, 我就決定不要玩了.   大家去吃冰淇淋去...  我很浪費的...

下午開了四五個小時還多的車程回休士頓. 車上, 表弟玩起遊戲, 先是一個人描述一個事物, 然後我們猜.  再來又玩一個, 每個人寫一句話, 或一個詞語, 遞給下一個人, 下一個人要畫那句話, 或是詞語, 然後再遞給下面一個人, 那個人要寫說上一幅畫在說啥.  這遊戲是滿好玩的.  又考驗語言能力, 也考驗觀察能力, 還有畫畫能力.  先去吃頓晚飯,晚飯後又去吃個醎酥雞, 那邊也有不少台灣的食物哩!  回到表姊家, 佩蘭阿姨和表弟先回去, 我呢, 吃了太多, 還得去走走. 表姊和老大也跟我一起去走.  不對, 是我跟他們走.  他們走好快, 我都快要跟不上了.  休士頓的晚上, 還是滿熱的. 走道旁還有突起的螞蟻堆,表姊警告我, 別踩上去,這幾天應該會有人來把它弄掉. 晚上也有其他各式小蟲, 還有蛙.  他們那邊是設計好的住宅區, 走起來是滿舒服的.  雖然晚了, 還是整齊乾淨漂亮.  我也看看他們母女的互動. 感覺很有趣.  不知道是不是我去了之後, 大表姊比較常用中文和老大講話, 我記得毛回來的時候說, 好奇怪, 怎麼表姊都和他的小孩都用英文講話...  看來, 真的是我到哪裡, 那裡的中文就多一點...  嘻嘻!

他們說, 怎麼我只待這麼幾天而已, 要是多待一點, 他們還可以多去幾個地方玩玩.  我想想也是, 現在開始有點後悔.  但是, 我總是這樣, 猶豫不決, 即使現在有點後悔, 心裡還是不確定我到底要不要後悔....  這有點糊塗, 一感覺後悔了不就後悔了嗎, 還要決定啥?  心裡搖頭嘆息.   回到表姊家, 我借了一本書, 兩部 DVD, 還有一本玫瑰壩.  他家書可不少.  表姊就是喜歡讀書, 內容多是嚴肅的題材.  晚上入睡前, 又聊了聊他的小孩.  表姊似乎滿擔心的他老么.  姊夫似乎覺得不怎麼樣.  表姊一再表示老么像他.  嘻嘻, 我看表姊滿好的, 他怎麼自己那麼擔心?  他還提到說, 他小時也常常 "神遊物外".  大姨那時就希望他可以多專注在現實上一點.  他那時好像滿不喜歡大姨的做法, 但是, 現在看到了小女兒, 心裡有就矛盾了.

後來我就趕快逃去睡覺了.  再說, 我就露底了.  我會說的還不就是要有愛心, 又有耐心, 圈圈叉叉...  哈哈哈...  為人父母就是不一樣.  雖然我好像可以了解, 但是, 我不確定我是了解他的不確定如何帶領老么, 還是他對帶錯了路的害怕.  我想, 這事真是困難極了.  每個父母真的都是開路先鋒.  他們都是勇敢的.  我只能搖搖頭, 摸摸脖子, 看著.  米開朗基羅每一刀下去, 恐怕也都帶著不確定吧.  至少以我的能力, 我是不能想像, 有人可以不是戰戰兢兢的...  大姨想必也是這樣吧...  老媽又何其不是?  不談了...

姊夫把我載到飛機場, 我就和他到別, 回到了波士頓.  回來的時候, 這邊綠草也冒出來了一些.

my thoughts on video game

Video game and education.  These two sounds weird together.  There are people who think video game are useless entertainment at best.  There are the other kind of people think otherwise.  In the 21st century, there is one thing to be certain, video game is here to stay.  So, can we put two together, and get some benefit that both sides can agree on? 

One of the most accepted theory about learning, I think, is that youngsters learn many things by playing.  This belief is established from many researches and observations.  Many of the observations are from watching animal youngsters, wild or domestic.  I mentioned this because I believe playing video game cannot be excluded from this conclusion.  So what can video games provide for educational purpose?  The foremost benefit, is the most basic for any kind of education, or craft learning, Video game is great for repetition. 

Repetition, sounds so boring.  But considering, if you were playing a FPS game, what is that you do?  You watched the monitor, moved you mouse on to the target, click.  And yet, this action could be repeated through a period of time from 1 minutes up to two hours, yet most players will be happy and exciting.  This is pure repetition.  For a classic adventure gamer, in order to progress through a story, they have to solve many puzzles, no matter if it's logical, or insane.  For a historical strategy gamer, in order to play and compete with other players online, he would try to remember the different outdated tank names, air plane models, and different gun ammunition.  For some Chinese players, they would remember many poems from a very popular video games.  All of these players has to go through prolonged and often repetitive actions to play their games.  By keeping at them, most FPS players learned "Roger that".  They learned how to cooperate a strategy against the other team.  The problem is how to cooperation them into video games. 

For my personal experience.  Video game is very good language learning tool.  I played very few classic adventure games, but in order to play them, I have to understand the language.  I also have vivid impression from playing sacrifice and many other games, because the voice over and the scripts were top notch.  Some of the phrases just imprinted into my brain.  I do wonder though, if the game provided me with a quick dictionary function, so I did not have to look up a dictionary manually, would I still remember them?  However, by keep go back to play those games, I ought not to forget them. 

Repetition is essential to learn.  In my personal experience, Kumon is a good example in teaching kids learn by repetition.  But Kumon is also one of the most boring method ever.  And frankly, if you sent most kids out to sell stuff all day long, for a few months, it will produce the same results as Kumon.  Video game should not have the same problem. 

Saturday, July 07, 2012

星期天

今天是星期天! 

林海音

「今天是星期天, 孩子們!」  在似醒還睡中, 我聽見他以致訓辭的調門這麼說, 「讓你們的辛苦的媽媽, 睡個早覺!」  跟著是孩子們的一陣哄堂好, 他連忙 「噓!  噓!」  的給鎮壓下去了。 

誰要說  『當今之世, 知道體貼妻子的丈夫有幾個?』  的話, 我首先要叫出反對的口號來,這種體貼的幸福, 我深深地嚐到了。  ── 讓你們辛苦的媽媽睡個早覺,我微笑地, 陶醉地, 含著這顆 『體貼的幸福的果實』 在溫暖的被窩裡翻個身。  我忽然記起,有人曾把  『好妻子』  的美銜送給我, 如果我真有這項榮譽 ── 榮譽應該屬於他。 想著想著, 當我聽見他說什麼  「孩子們跟我到廚房來。」  的時候,我已漸入幸福的夢鄉中了。  但是這個幸福 (或體貼) 的回籠覺, 似乎沒有達到理想的時間, 我便被自己的一陣咳嗽給嗆醒了, 我聞見了什麼味兒, 也聽見了一陣小小的喧嘩, 是他在說話:  「美美, 乖, 快, 在去拿點兒報紙來, 可別拿今天的, 今天是星期天, 知道吧!」 

好了,我該起來了, 原來一股煤煙鑽進了蚊帳。  我首先要明瞭的是他們爺兒幾個的情形。  在廚房果然有一番新景象給我看到:  洗臉毛巾圍在飯鍋上, 字紙簍歪在火爐旁、 麥片、 牛奶罐頭、 鴨蛋、 香蕉堆在洗臉盆裡!  外子正給小兒等開講火的哲學呢!  他說:「人要忠心,,火要空心, 懂不懂? 。。。但是, 「他一回過頭看見了我,」 咦! 怎麼不睡覺啦?  去睡你的, 這兒有我!」  我幸福的一笑,剛想說 「也該起啦!」  話未出口, 他又接下去了:  「要不然, 你先來給生上這爐火再說, 大概爐子有毛病,不然不會生不著的。」

我的孩子們用一種  『歎觀止矣』  的神情, 看我用一小團十六開報紙和數根竹皮把那爐火生著了以後, 美美開口了:  

「爸, 火著了, 做你的麥片牛奶鴨蛋香蕉餅吧!」  

「麥片牛奶鴨蛋香蕉餅?  是 <<媛珊食譜>> 上的?」  在那本食譜上, 我彷彿沒見到有這麼一道複雜的的點心呀! 

「不,是爸爸發明的!」 

那就難怪了, 她爸爸發明的東西可多哪, 這一早上就兩樣了, 『空心火』  跟  『麥片牛奶鴨蛋香蕉餅』!

「好, 其餘的你不用管了, 你等著吃現成的, 我們來!」

等著吃現成的, 對, 我由廚房走上了我們的統艙。  我說統艙,  人家不會懂, 原來在這十幾席榻榻米上, 晚上鋪上了被褥, 就跟當年我們睡在中興輪的統艙裡一樣, 故以名之。  到了白天鋪蓋捲兒一收, 當然就是客艙了!  現在我所以說  『上了我們的統艙』 的意思,是因為被褥狼藉, 我還沒收拾呢!

待我把客艙  『表現』  出來, 那邊已經在叫吃早點了。 

關於 『麥片牛奶鴨蛋香蕉餅』, 如果當時有人看見並嚐到的話, 他們也許會說, 那實在是一種缺乏了餅的形狀的餅,而且外面黑了有點苦, 裡面稀了有點生。但它對於我,卻不是這種說法, 當他躊躇滿志地歪著頭問: 「怎麼樣?」  時, 我點點頭並且不由得頗為含蓄地笑了一下, 這含蓄的意義是很深切的, 或者可以說, 如果不是礙於孩子們在面前, 我一定會情不自禁地吻著他那多髭的嘴巴, 並且輕輕地告訴他說: 「我不管人家說什麼你做的餅是外焦裡不熟, 我吃出來的完全是一種幸福的味道!」  當然, 這種味道, 祇有我一個人嚐得出來。」

他在得意之餘又發話了: 「記住, 孩子們, 以後每個星期天都是媽媽休息的日子,無論什麼事都不要媽媽動手, 她已經辛苦了一個星期了!」  最後, 他做如下的決定:

「工作要求效果, 看, 現在才十點鐘,上午諸事已完畢, 好, 現在, 你們可以找小朋友去玩, 等到十一點半再回來, 我們分工合作, 來準備午飯。。。」

「但是,」  我是要說, 早點的碗筷還沒洗哪, 院子還沒掃哪, 菜還沒買哪。。。不過他不容我插嘴,「你放心好了!」 

「不是。。。」

「一切放心, 包在我身上!」  他拍拍胸脯。 

孩子們呼嘯而去, 他打了兩個飽嗝, 夾著一疊報,做 『要舒服莫過倒著、』  的閱報式去了。 

當我把碗筷洗淨, 飯桌擦乾, 廚房刷淨,院子掃淨,提著籃子去買菜時, 他也看完了報。  「咦, 到哪兒去?」  他不勝驚詫地問。  

「買菜去呀!」  我也不勝驚詫地回答,  ── 難道他說過要請我們下館子的話了嗎?  不然他不會不知道買菜是我每天運用智慧最多的一課呀! 
「啊, 這我倒沒想到, 不過我們吃最簡單的好了, 實在用不著像每天那樣四盤一碗的, 比如做一個咖哩牛肉番茄土豆來拌飯吃就很好了, 像剛才我做的麥片牛奶鴨蛋香蕉餅, 不就是營養豐富, 而做法簡單嗎?」

「也好!」  我蠻同意。 
「不過,」  他又猶豫了一下, 「好久沒吃鯉魚了是不是?  多添個紅燒鯉魚好了。」 

菜場歸來, 小鬼們已經在他的領導下挽袖撩裙做準備狀了, 我進門先告訴他:  「今天的鯉魚都死去過久, 我怕不新鮮,所以沒有買。」

他用一種 『何不食肉糜』  的口氣問我, 「那你怎麼不買活的?」 

活的?」  活的比死的貴一倍, 我們的菜錢裡從來沒打過買活魚的預算呀!  但我不好傷他的心, 倉促間, 便說了一句意義不夠明顯的話:  「活的也不新鮮!」  好在他沒聽出來。 

「來,我們分工合作,以求工作的效果!」  他強調早上那句話,同時轉向我, 「你就是缺乏這種頭腦, 所以工作效果較差!」 

關於分工合作,工作求效果等事,我應當加以補充說明, 外子是個標準公務員, 吃了十幾年的這行飯, 雖然兩袖清風, 但是落得不少 『效果』, 去年曾因辦事效果甚佳而受褒獎, 一個國家所褒獎的公務員, 是沒錯的, 所以我在被批評 『缺乏頭腦』  後, 並沒有不愉快, 雖然我煮飯也有十幾年歷史了。 

他們又把我送上了客艙,一定不許我下廚房, 還是要我吃現成的,  我聽他分配得有條有理:
 
「你們三個人,你剝豆、你洗菜、 你搧火、 菜由我來切, 因為對於你們使用菜刀, 我還是不放心。」

果然大家在靜靜地進行  『效果』, 一點聲息也沒有。  這現象維持了約有二十分鐘, 廚房裡忽然喊出了一聲  「快來!」  跟著是他舉著手從廚房出來了, 左手的無名指被菜刀割了一道口子, 鮮血滴滴, 找棉花,找藥水, 找紗布, 大家忙成了一團, 不過他很鎮靜, 並囑咐大家 『不要慌』。  這時廚房裡又喊出了一聲:  「快來!」  原來那個最鎮靜的美美還在搧火呢!  火上是鍋, 鍋裡是油, 油是開的, 我奔上前去, 從切菜板上抓起血淋淋的白菜, 趕忙丟在油鍋裡, 『碴』  的一聲, 把美美嚇跑了, 卻把他招來了。。。

「白菜, 血,洗!」  纏著紗布的手直向我擺。 

「啊, 來不及了!」  我望著躺在油鍋裡的白菜。 

在飯桌上, 我指著那碗白菜, 對孩子們說:  「吃吧, 這裡面有你爸爸的心血!」

他很得意, 但嚴肅地說: 「這種菜刀實在有改良的必要,危害甚已!」 

這是不能怪他的,因為他慣於使用刮鬍子的保險刀,拿菜刀還是頭一遭呢! 

到此時為止, 星期天剛過了一半, 我實在有繼續說下去的必要,因為他在飯桌上又宣布下一個節目,  「吃完飯我帶你們幾個出去玩, 可以讓你們的媽媽清靜清靜。」  然後轉向我,「你可以睡覺、 寫文章、 打毛衣、隨心所欲。」

不用說, 吃完飯我又是一陣刷洗, 他那種視若無睹的樣子,彷彿從來不知道人生在吃飯之後上有洗碗一事。 

在一陣翻箱倒篋之後, 有五個鈕子,三個破洞等著我來縫, 這是義不容辭的, 因為全家祇有我受過縫補的訓練, 不過他說:「平常你如果隨手縫補, 就不會有這種堆積之苦了!」  這種批評很對的, 從工作的效果上來說。 

「跟媽媽說擺擺, 說: 『您舒舒服服的睡一覺吧!』」  果然, 牙牙學語的四丫頭擺手呀呀了一陣子。 

送走了他們爺兒五個, 我卻有輕鬆之感, 是的, 我該睡個午覺了, 找補早上所失去的幸福之夢。  倒下去不久, 送晚報的來了, 該死, 我在睡午覺, 來了晚報, 都市的生活, 對於時間的觀念總是模糊的。  看完星期小說我再度入夢, 但敲門聲甚急, 想裝死都不成, 開開門來, 一片  『拜託』  聲, 原來是鄰長里長領著一干人等, 送上  『請賜一票』,鞠躬如也而去。 

時間是不饒人的, 當我陸續又為掏糞的, 送書的等等開了幾次門之後, 跟著他們回來了。 
「睡得好吧?」  世界上最體貼的人, 還是自己的丈夫, 我很高興地回答說, 「睡了一大覺!  不是你們叫門, 我還睡呢!」

又經過一場脫換衣服之後,他做本日的第三次宣布:

「來呀孩子們!  我們該做晚飯了!」

「不,」  我一步搶到廚房門口, 兩手支撐門柱攔阻著, 「你們對我的一番好意, 我心領了, 晚飯由我一個人來做, 請務必答應我這個要求!」


-----四十三年十二月
-----選自遊目族版 <<東青樹>>

 錄自九歌英子的鄉戀 2003