Monday, September 14, 2020

啾啾這兔崽子觀後感

 啾啾這兔崽子 

(Jojo the rabbit)


我覺得這部戲很可愛。 裡面有奇怪的角色,和一般我們所熟習的時代角色有大的反差。 電影真的反應出一個孩子的眼光吧。  我對啾啾和他的朋友 Yorki 交流時真是太有趣了! 戲一開始的時候,啾啾和油奇獨處的常常會顯露出高人一等的樣子;但是到了結尾的時候,啾啾才真情流露的去擁抱油奇。  油奇所代表的角色實在令我覺得有趣極了。  他似乎是唯一一個角色從來沒變過,總是傻呼呼的, 雖然被時代推著走,卻從來沒有迷失過自己!  我為什麼會那樣說呢,他從來都是那個 十歲的胖小男孩,從沒以假裝長大,像啾啾一樣;當大夥在喊: "啾啾這兔崽子!" 的時候,油奇並沒有跟著喊,只是一臉焦慮的看著他的朋友!  最後在啾啾逃跑後,他還追了過去!  他 最後的一句台詞是,"我要找我媽媽去了,我需要依偎在他懷裡。"  實在是太可愛了!!

這部戲的顏色也讓我想到童話故事。  人物的穿著打扮,言行舉止,真的,導演是一個藝術家。 很有神韻的抓到一個十歲小孩的夢中道具,然後一一配合的布置了這部電影。  但是,另一方面來說卻又像一個鬼故事,讓我這樣想的是一開始猶太女孩的出現,蓋茲太保的來訪,行刑的場所。  這種奇怪的反差其實更像一個小孩的夢吧?   只是小孩不見的可以說得那麼清楚,而導演卻可以從服裝,場景,角色,對話等等,祕密的展示他的夢境。

導演在電影的結尾放了一段詩很棒。  我覺得像無論是哪裡的人,在經過二戰那種慘痛的經驗,他們是否可以忘記那樣的感受呢。  他們應該忘掉那樣的感受嗎。  無論答案是甚麼, 時間不斷在走,他們又有許多新的感受。  就算不能完全抹滅,還要繼續強烈的生活,繼續去體驗感受。  


“Let everything happen to you

Beauty and terror

Just keep going

No feeling is final.”


這是這是德語詩人兼作家的 Rainer Maria Rilke 的詩, "Go to the limits of your longing"

英文翻譯:

God speaks to each of us as he makes us,
then walks with us silently out of the night.
These are the words we dimly hear:

You, sent out beyond your recall,
Go to the limits of your longing.
Embody me.

Flare up like a flame
and make big shadows I can move in.
Let everything happen to you: beauty and terror.

Just keep going. No feeling is final.
Don’t let yourself lose me.

Nearby is the country they call life.
You will know it by its seriousness.

Give me your hand.

(譯者:Joanna Macy and Anita Barrows)

德語原文:

Gott spricht zu jedem nur, eh er ihn macht,
dann geht er schweigend mit ihm aus der Nacht.
Aber die Worte, eh jeder beginnt,
diese wolkigen Worte, sind:
Von deinen Sinnen hinausgesandt,
geh bis an deiner Sehnsucht Rand;
gieb mir Gewand.
Hinter den Dingen wachse als Brand,
dass ihre Schatten, ausgespannt,
immer mich ganz bedecken.
Lass dir Alles geschehn: Schönheit und Schrecken.
Man muss nur gehn: Kein Gefühl ist das fernste.
Lass dich von mir nicht trennen.
Nah ist das Land,
das sie das Leben nennen.
Du wirst es erkennen
an seinem Ernste.

Gieb mir die Hand. 

(詩集 Book of Hours: love Poems to God)